Želite li naučiti kako govoriti njemački brzo? Ako je tako, ove korisne fraze će vam u tome mnogo pomoći. Neka vam ovaj vodič bude vaša prva lekcija njemačkog jezika!
Mnogi ljudi iz Bosne i Hercegovine koji razmišljaju o radu ili studiju u Njemačkoj žele usvojiti barem osnovne izraze prije polaska. Njemački je jedan od najvažnijih evropskih jezika i govori se u mnogim zemljama, a pored toga postoje i regionalni dijalekti. Poznavanje osnovnih njemačkih fraza koje se koriste u svakodnevnoj komunikaciji može vam olakšati privikavanje i život u Njemačkoj. Uz to, u našem jeziku koriste se mnogi germanizmi, pa su vam neke riječi sigurno već poznate!
Polaznici koji pohađaju časove njemačkog često počinju upravo s ovim osnovnim izrazima i frazama koje pomažu u razumijevanju osnovne komunikacije, znakova i navigacije na njemačkom jeziku. Srećom, postoji mnogo korisnih savjeta za učenje koji vam mogu pomoći da savladate osnove jezika. Na njemačkom, izraz za "učiti njemački" je Deutsch lernen! Sada kada znate nekoliko novih riječi, vrijeme je da počnemo!
Osnove njemačkog: korisne riječi i izrazi koje trebate znati
Brzi pregled najvažnijih njemačkih fraza:
| Njemačka fraza | Prijevod na engleski / bosanski |
|---|---|
| ja | yes / da |
| nein | no / ne |
| bitte | please / molim |
| danke | thank you / hvala |
| Kein Problem | no problem / nema problema |
| Entschuldigung! | sorry / excuse me / izvinite |
| Es tut mir leid. | I’m sorry / žao mi je |
| hallo | hello / zdravo |
| wie geht’s? | how are you? / kako ste? |
| Guten Morgen | good morning / dobro jutro |
| Guten Tag | good afternoon / dobar dan |
| Guten Abend | good evening / dobro veče |
| Auf Wiedersehen | goodbye / doviđenja |
Prije nego što napravite listu korisnih njemačkih fraza i pomislite da je njemački pretežak, postoji nekoliko stvari koje bi trebalo da znate kako biste poboljšali svoje govorne i pisane vještine:
- Njemački razlikuje formalni i neformalni način obraćanja.
- Postoje muški, ženski i srednji rod imenica, slično kao u latinskim jezicima (iako njemački ne pripada toj grupi.)
- Njemački ima četiri padeža: nominativ, genitiv, dativ i akuzativ.
- Nominativ se koristi za subjekat,
- genitiv za imenicu koja određuje drugu imenicu,
- dativ za indirektni objekat,
- a akuzativ za direktni objekat.
- Svaka imenica u njemačkom jeziku počinje velikim početnim slovom, bez obzira na to gdje se nalazi u rečenici.
Ove informacije su korisne ako želite prilagođavati izraze u ovom tekstu; na primjer, koristiti neformalno "du" umjesto formalnog "Sie" kada se obraćate osobama koje dobro poznajete, ili promijeniti rod imenice u skladu s kontekstom.
Korisni izrazi
Evo nekoliko savjeta i fraza koje možete koristiti da biste se lakše sporazumjeli u svakodnevnim situacijama na njemačkom jeziku.
Postoji mnogo web-platformi koje nude praktične načine za učenje njemačkog jezika.
Ako niste sigurni možete li zaista usvojiti novi jezik, pogledajte primjer osobe koja je naučila govoriti njemački za samo nešto više od mjesec dana! (Izvor: Youtube.com - UnJaded Jade)
Osnovne njemačke riječi
Sljedeće fraze pomoći će vam da razumijete osnovne izraze i njihova značenja:
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Hallo | Zdravo |
| Bitte | Molim |
| Danke | Hvala |
| Ja | Da |
| Nein | Ne |
| Guten Tag | Dobar dan |
| Auf Wiedersehen | Doviđenja |
| Wo | Gdje |
| Toilette | Toalet |
| Arzt | Doktor |
| Deutsch | Njemački |
Najvažnije fraze koje možete koristiti svakodnevno
Naučite ove izraze napamet: to su jednostavne fraze koje ćete često koristiti u svakodnevnim situacijama i razgovorima na njemačkom jeziku.
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Wie geht’s? | Kako ste? / Kako si? |
| Ich verstehe nicht. | Ne razumijem. |
| Sprechen Sie Englisch? | Govorite li engleski? |
| Wo ist die Toilette? | Gdje je toalet? |
| Hilfe! | Upomoć! |
| Ich komme aus ... | Dolazim iz ... |
| Bitte wiederholen Sie das. | Molim vas, ponovite to. |
| Entschuldigung | Izvinite |
| Guten Morgen | Dobro jutro |
| Wie viel kostet das? | Koliko to košta? |
Na njemačkom jeziku postoji više načina da nekoga pozdravite (kao i na bosanskom) i to često zavisi od doba dana.
Stranci koji pokažu osnovno znanje jezika često su bolje primljeni u radnim kolektivima u Njemačkoj.
Zapamtite da obratite pažnju da li ste u formalnoj ili neformalnoj situaciji, jer od toga zavisi izbor izraza i ton obraćanja.
Predstavljanje na njemačkom jeziku
Kada započnete razgovor, sljedeći korak je da se predstavite sagovorniku.
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Ich heiße... | Zovem se... |
| Wie heißen Sie? | Kako se zovete? |
| Ich bin Brite | Ja sam Britanac |
| Woher kommen Sie? | Odakle ste? |
| Ich komme aus... | Dolazim iz... |
| Das ist Herr / Frau... | Ovo je gospodin / gospođa... |
| Das ist meine Frau / mein Mann | Ovo je moja supruga / moj suprug |
| Willkommen | Dobro došli |
Osnove konverzacije na njemačkom jeziku
Sada kada znate kako započeti razgovor i predstaviti se, biće vam potrebni i izrazi za nastavak komunikacije i svakodnevne interakcije s ljudima. Hajde da pređemo na viši nivo!
Postavljati pitanja, odgovarati i izražavati mišljenje
Pokazivanje interesa, postavljanje pitanja i davanje mišljenja odličan su način da uspostavite prirodan razgovor s govornicima njemačkog jezika.
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Was ist das? | Šta je to? |
| Das war sehr gut! | To je bilo jako dobro! |
| Das passt mir sehr gut! | To mi savršeno odgovara! |
| Das finde ich nicht | Ne slažem se |
| Meiner Meinung nach... | Po mom mišljenju... |
| Kann ich Sie etwas fragen? | Mogu li vas nešto pitati? |
Ako tek počinjete učiti njemački, džepni rječnik može vam mnogo pomoći, ne samo da proširite vokabular, već i da lakše izražavate nijansirana mišljenja. Osim toga, govorenje čak i malo jezika domaćina ostavlja odličan utisak!
Bolje razumjeti i biti bolje razumljen
Kada tek stignete u zemlju gdje se govori njemački, vjerovatno ćete morati s vremena na vrijeme zamoliti sagovornike da nešto ponove. To pokazuje interesovanje, poštovanje i želju da naučite.
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Was? / Wie bitte? | Molim? / Kako, izvinite? |
| Ich verstehe das nicht | Ne razumijem |
| Können Sie das bitte buchstabieren? | Možete li to, molim vas, slovkati? |
| Können Sie das wiederholen, bitte? | Možete li to, molim vas, ponoviti? |
| Können Sie etwas langsamer wiederholen, bitte? | Možete li to ponoviti malo sporije, molim? |
| Können Sie bitte lauter sprechen? | Možete li, molim vas, govoriti malo glasnije? |
Govornici njemačkog jezika obično cijene trud stranaca koji pokušavaju komunicirati na njihovom jeziku, i upravo to vam može pomoći da se lakše uklopite u društvo.
Njemačke vezne riječi (konektori)
Da bi vaš govor bio tečniji i prirodniji, koristite ove jednostavne konektore:
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Zuerst | Prvo |
| Dann | Zatim |
| Endlich | Na kraju |
| Ebenfalls / Auch | Također |
| Aber | Ali |
| Mit | Sa |
| Trotzdem | Ipak |
| Wirklich | Stvarno |
| Zum Teil | Djelimično |
| Nach | Prema / U |
| Weil | Jer |
Uključivanjem ovih riječi u svoj aktivni vokabular, vaši razgovori će zvučati mnogo prirodnije i povezanije.
Dodatne osnovne fraze za posjetioce Njemačke
Kada stignete u Njemačku ili neku drugu zemlju gdje se govori njemački, brzo ćete usvojiti neke izraze koji su neophodni za svakodnevni život.
Važno je uvijek biti uljudan i pristojan. Njemačka kultura i poslovna etika cijene tačnost, red i poštovanje. Ako savladate nekoliko osnovnih izraza, biće vam mnogo lakše da funkcionišete u svakodnevnim situacijama, bilo da tražite smještaj, kupujete u prodavnici ili naručujete hranu u restoranu.
Ovi izrazi mogu napraviti veliku razliku i pokazati lokalnom stanovništvu da se zaista želite integrisati u njihovu kulturu.
Pristojne fraze na njemačkom jeziku
Da biste bili dobrodošli gdje god da idete i pokazali da se želite uklopiti u lokalnu kulturu, važno je da savladate osnovne izraze pristojnosti na njemačkom jeziku.
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Bitte / Bitteschön | Molim / Nema na čemu |
| Danke / Dankeschön | Hvala |
| Vielen Dank | Puno hvala |
| Bitte | Nema na čemu |
| Entschuldigung! | Izvinite! |
| Danke für Ihre Hilfe. | Hvala vam na pomoći. |
| Viel Glück | Sretno |
Lokalno stanovništvo uvijek cijeni kada stranci pokažu manire i trud da nauče nekoliko osnovnih izraza. Takav pristup ostavlja pozitivan utisak i često otvara vrata prijatnijem razgovoru. Osim toga, komplimenti i ljubaznost su uvijek dobrodošli; Nijemci zaista cijene te male, ali važne znakove poštovanja.
Kako pitati za pravac na njemačkom jeziku
Kada boravite u zemlji gdje se govori njemački, nećete uvijek imati vremena ili mogućnosti da provjerite značenje riječi u rječniku ili na telefonu.

Prepoznatljivi TV toranj (Fernsehturm) u Berlinu jedan je od najpoznatijih orijentira u gradu i često se koristi kao tačka snalaženja pri kretanju. (Izvor: Pixabay.com – Qubes Pictures)
Čak i ako koristite navigaciju, korisno je znati kako pitati prolaznike za pomoć, posebno tokom prvih dana boravka ili putovanja u veće gradove poput Berlina, Frankfurta ili Bona.
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Wo ist die Mozartstraße? / Wo ist Berlin? | Gdje je Mozartova ulica? / Gdje je Berlin? |
| Wie komme ich nach Berlin, bitte? | Kako mogu stići do Berlina, molim vas? |
| Rechts | Desno |
| Erste Straße rechts | Prva ulica desno |
| Links | Lijevo |
| Zweite Straße links | Druga ulica lijevo |
| Geradeaus | Pravo |
| Können Sie mir auf dem Stadtplan zeigen, wo wir sind? | Možete li mi na mapi pokazati gdje se nalazimo? |
Gotovo svako se barem jednom izgubio u novom gradu. Upravo zato je korisno znati nekoliko ovih fraza. Savjet više: uvijek nosite mapu ili navigaciju, jer će vam tako lokalci lakše objasniti put.
Odgovaranje na telefon na njemačkom jeziku
Ako koristite telefon za pozive ili traženje informacija, imajte na umu da su nesporazumi češći nego u direktnom razgovoru. Zato uvijek možete zamoliti sagovornika da govori sporije ili glasnije.
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Hallo | Zdravo |
| Ich möchte mit ... sprechen, bitte. | Želio/la bih razgovarati s ... |
| Könnten Sie ihr / ihm etwas ausrichten? | Možete li joj / mu prenijeti poruku? |
| Entschuldigen Sie, ich verstehe Sie schlecht. | Izvinite, slabo vas čujem. |
| Ich hätte gern Informationen zu Ihrem Hotel. | Želio/la bih informacije o vašem hotelu. |
Ove fraze su korisne u poslovnim razgovorima, kontaktiranju smještaja, ali i u svakodnevnim situacijama. Ako naučite da se jasno i ljubazno izrazite, biće vam mnogo lakše da se snađete u Njemačkoj.
Smještaj u hotelima
Tražite savršen grad za studiranje u Njemačkoj? Upravo ste stigli i još niste ni spustili prtljag? Vrijeme je da pronađete odgovarajući smještaj! Hoteli su najčešće prvo mjesto gdje turisti ili studenti borave po dolasku.
Ako niste unaprijed rezervisali sobu, ili želite produžiti boravak, evo nekoliko korisnih fraza:
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Sind noch Zimmer frei? | Imate li slobodnih soba? |
| Was kostet das Zimmer? | Koliko košta soba? |
| Ich möchte eine Nacht mehr bleiben. | Želio/la bih ostati još jednu noć. |
| Ist das Frühstück im Preis inbegriffen? | Da li je doručak uključen u cijenu? |
| Wo ist das Zimmer, bitte? | Gdje se nalazi soba, molim vas? |
| Kann ich das Internet benutzen? | Mogu li koristiti internet? |
| Gibt es ein Schwimmbad? | Ima li bazen? |
Narudžba hrane na njemačkom jeziku
Naravno, ne možete otići u Njemačku ili Austriju, a da ne probate lokalne specijalitete! Njemačka kuhinja obiluje tjesteninama poput Maultaschen, kobasicama (Wurst) i Sauerkrautom (kiselim kupusom).

Tradicionalna njemačka kuhinja spoj je jednostavnih, ali bogatih okusa: od sočnih kobasica i kiselog kupusa do svježeg hljeba i piva koje prati gotovo svaki obrok. (Izvor: Pexels.com - Pami Avilés)
| Njemački | Bosanski prijevod |
|---|---|
| Kann ich … haben? | Mogu li dobiti ...? |
| Kann ich ein Bier haben, bitte? | Mogu li dobiti jedno pivo, molim vas? |
| Ich habe eine Buchung auf den Namen… | Imam rezervaciju na ime... |
| Die Rechnung, bitte! | Račun, molim! |
| Nichtraucher, bitte | Molim, nepušačka zona |
| Kann ich bitte mehr von … haben? | Mogu li dobiti još malo ...? |
| Kann ich das Menü sehen? | Mogu li vidjeti meni? |
| Ein Tisch für zwei Personen | Sto za dvoje |
Napomena: U Njemačkoj se rijetko pije voda iz česme. Ako naručite „vasser“, dobićete gaziranu vodu (Mineralwasser). Za običnu, negaziranu vodu recite: „Kann ich bitte Wasser ohne Kohlensäure haben?“ A ako želite baš vodu iz česme: „Kann ich bitte Leitungswasser haben?“
Njemačke fraze i izrazi (idiomi)
Poznavanje nekoliko tipičnih izraza može vam pomoći da „probije led“. Ne brinite o doslovnom prijevodu; kao i na bosanskom jeziku, idiomi često imaju metaforično značenje.
| Njemački izraz | Značenje / prijevod |
|---|---|
| Aus den Latschen kippen | Pasti u nesvijest (bukv. ispasti iz papuča) |
| Aus einer Mücke einen Elefanten machen | Praviti slona od muhe (pretjerivati) |
| Eine Hundekälte / Eine Saukälte | Užasna hladnoća |
| Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen | Nije baš najpametniji (bukv. nije jeo mudrost kašikom) |
| Sich auf Französisch verabschieden | Iskrasti se bez pozdrava |
| Es ist nicht alles Gold, was glänzt | Nije sve zlato što sija |
| Im letzten Augenblick | U posljednjem trenutku |
| Den Tag vor dem Abend loben | Ne hvali dan prije večeri |
| Vögel, die morgens singen, holt abends die Katze | Ko rano pjeva, mačka ga odnese (poetično upozorenje da ne žurite s nečim) |
Naučiti ovakve izraze u Njemačkoj odličan je način da pokažete poštovanje prema jeziku i kulturi. Lokalci cijene trud, čak i ako vaš njemački nije savršen!
Unaprijedite svoj njemački uz privatnog profesora
Prije odlaska u zemlju njemačkog govornog područja, važno je da naučite osnovni vokabular i fraze.
Privatni časovi s profesorom mogu vam pomoći da:
- poboljšate izgovor i konverzaciju,
- učite prema svom tempu,
- steknete samopouzdanje u govoru.
Profesori često prilagođavaju časove vašim interesima, bilo da planirate studij, posao ili putovanje. Kada savladate osnove, najbolji način da učite dalje je kroz svakodnevnu praksu i razgovor s izvornim govornicima.
Zaključak
Prije odlaska u inostranstvo, pohađajte kurs njemačkog jezika, npr. kroz Goethe Institut; to je važan korak koji mnogi poslodavci u Njemačkoj cijene.
Uključite se u tematske časove koji pokrivaju baš fraze za rad, smještaj i administraciju, posebno korisno za sektor usluga, IT-a i logistike.
Kada stignete u Njemačku, aktivno koristite fraze koje ste naučili; sagovornici to primijete i to vam može pomoći da lakše uspostavite kontakt u firmi ili zajednici.
Ukratko:
- Učenje njemačkog jezika je izazovno, ali uz redovno vježbanje njemački postaje lakši.
- Ove fraze i riječi pomoći će vam da se snađete u Njemačkoj, Austriji ili Švicarskoj.
- Preporučuje se da naučite osnovne glagole i izraze iz svoje struke.
- Privatni časovi i praktična primjena jezika najbolji su način da brzo napredujete.
- A za svaki slučaj, uvijek nosite džepni njemačko-bosanski rječnik!
Ništa nam ne preostaje osim da vam poželimo: Viel Glück! (Sretno!)
Sažmi uz pomoć AI









